본문 바로가기

LEARNING/ENGLISH

Friends S01-15 The Stoned Guy

Mouse : Scroll    /   Ctrl+F: Find  /   ⫸  Menu

Season  01-15 (A)
Coffee. 커피
Thank you. 고마워
Cappuccino. 카푸치노
Grazie. 땡큐
And a nice hot cider for Monica. 마지막으로 모니카는 맛있고 따뜻한 사과쥬스
Aww, thank you. 워우, 고마워
Uh Rach? 음.. 레이첼?
Yeah? 응?
Why does my cinnamon stick have an eraser? 근데 왜 시나몬스틱 대신 지우개가 들어가 있지? *cinnamon: 계수나무, 육계피(肉桂皮), 황갈색, 적갈색 *eraser: 지우개
Oh, Oh! That's why. 오... 그게 왜 거기있지?
I'm sorry! 미안!
So no one told you life was gonna be this way [4 claps] 그래서 아무도, 삶이 이런 거라고 너한테 말한 적이 없는 거야. [네 번 박수]
Your job's a joke, you're broke, your love life's DOA 네가 하는 일이라곤 다 우스운 것뿐이고, 돈도 한 푼 없는 데다, 사랑은 ‘도착 시 이미 사망 상태’인걸.
It's like you're always stuck in second gear 마치, 넌 항상 2단 기어만 넣고 있는 것 같아.
When it hasn't been your day, your week, or even your year, but 하루 종일, 일주일동안, 심지어 일년 내내 그 상태가 변하지 않더라도
I'll be there for you 내가 널 위해 그 곳에 있을게.
When the rain starts to pour 비가 쏟아져 내리기 시작할 때.
I'll be there for you 내가 널 위해 그 곳에 있을게.
Like I've been there before 전부터 계속 그 자리에 있었던 것처럼.
I'll be there for you 내가 네 곁에 있을게.
Cause you're there for me too 너도 나를 위해, 그 곳에 있을 테니까.
Chandler. 챈들러씨
Mrs. Tedlock. You're looking lovely today. 안녕하세요? 오늘 멋져보이네요.
And may I say, that is a very flattering sleeve length on you. 소매길이가 아주 돋보입니다 *flatter: 어울리다, 실물보다 좋게 보이다, 아첨하다, 알랑거리다 *length: 길이, 기간, (행동, 의견 등의) 범위, 정도
Yes. Well, Mr. Kostelick would like you to stop by his office at the end of the day. 그래요? 코스릴릭씨께서 일 끝나고 사무실로 오시래요
Oh, listen. If this is about those prank memos, I had nothing to do with them. Really. Nothing at all. Really. Nothing. 그 장난 메모사건때문이라면 나하곤 상관없어요. 정말 난 아니예요 *prank: (짓궂은) 장난, 농담, 화려하게 차려 입다 *have nothing to do with: ~와는 전혀 관련이 없다
Hey you guys, you guys! 내 말 좀 들어봐
Chandler's coming and he says he has, like, this incredible news 챈들러가 곧 들어올건데 아주 놀라운 소식을 말해줄거야
so when he gets here, we could all act like, you know 그러니까 챈들러는 보면 모두들...
- Hey! - Hey! - Hey! - 안녕! - 안녕! - 안녕!
Never mind. But it was going to be really good. 못들은 걸로 해. 재미있었을텐데
- What's going on? - What is it? - 무슨 일인데? - 넌 어떄?
So, it's a typical day at work. I'm inputting my numbers, 평범한 하루였어. 여느 때처럼 열심히 일하고 있는데
and big Al calls me into his office and tells me he wants to make me processing supervisor. 사장이 부르더니 정보처리실장으로 승진시킨대 *processing: [컴퓨터] (정보 데이터를) 처리하다 *supervisor: 감독자, 지휘자, 통제자, 관리인
- That is great! - Oh, my God. Congratulation! - 잘됐다! - 축하해!
So.... I quit. 그래서... 회사 그만뒀어
Why? Why? 왜? 왜?
Why? This was supposed to be a temp job! 왜냐구? 난 계약직이었단 말야 *temp: 임시 직원, (특히) 임시 고용 비서
Yeah, Chandler you've been there for five years. 그래도 벌써 5년째 하고 있잖아
If I took this promotion, it'd be like admitting that this is what I actually do. 이번 제의를 받아들이면 내 일을 실질적으로 인정하는 거란 말야 *promotion: 승진, 진급, 촉진, 장려 *admit: 인정하다, 허락하다(permit, allow)
So was it a lot more money? 봉급은 많이 올려준대?
It doesn't matter. 돈이 문제가 아냐
I just don't want to be one of those guys that's in his office until twelve o'clock at night worrying about the WENUS. 난 밤 12시까지 사무실에 앉아서 ‘주전사' 걱정이나 하는 그런 사람 되기 싫단 말야
...the WENUS? 주전사?
Weekly Estimated Net Usage Systems. A processing term. ‘주간 전상망 사용현황' 우리만 쓰는 용어야 *weekly: 주 1회의, 주간의, (급료 등이) 매주의 *estimate: 평가(하다), 견적(을 내다), 어림잡다, 추정하다 *usage: 관습(habit), 관행, 사용(법)(use), 사용량, 실용(성) *term: 말, 어(語), (특히) 서술어, 전문용어, 학기, (일정한) 기간, 조건
Oh. That WENUS. 아, 그 주전사
Hey, so what're you going to do? 그래서 어떻게 할건데?
I don't know. That's the thing. 모르겠어. 그게 문제야.
I don't know what I want to do. I just know I'm not going to figure it out working there. 내가 어떤 일을 하고 싶은지 모르겠어. 하지만 거기서 일하는 동안엔 영영 모를거야
Oooh! I have something you can do! I have this new massage client Steve? 네가 할 만한 일이 있어! 내 새 고객중에 스티브란 사람이 있어 *massage: 마사지, 안마 치료 *client: (상인의) 고객, 단골, (변호사 등의) 의뢰인
Anyway, um, he's opening up a restaurant and he's looking for a head chef. 그 사람이 새로 식당을 열건데 주방장을 찾고 있대 *chef: 요리사, (특히, 식당 호텔 등의) 주방장
Um... hi there. 나 여기 있다
Hi! Oh, yeah, no, I know. You're a chef. 안녕? 그래, 맞아. 넌 요리사지
I know, and I thought of you first, but um, Chandler's the one who needs a job right now, so.... 물론 나도 처음엔 네 생각했는데 챈들러는 지금 당장 일이 필요하잖아
Yeah, I just don't have that much cheffing experience. Unless it's an all-toast restaurant. 글쎄, 주방일은 별로 경험이 없어서... 토스트라면 자신있지만
Yeah, yeah! 응? 왜??
Well, what kind of food is he looking for? 그 사람이 하고 싶어하는 요리가 뭔데?
Well, he wants to do some eclectic, so he's looking for someone who can, you know, create the entire menu. 이것저것 메뉴 전체를 새로 만들 수 있는 사람이 필요하대 *eclectic: (취미, 의견 등이) 폭넓은, 절충적인 (둘 이상의 서로 다른 견해 따위에서, 한쪽에 치우치지 않고 양쪽의 좋은 점을 골라 뽑아 알맞게 조화시키는 일), 절충주의자
- Oh my God! - Yeah, I know! - 내가 바라던 거야! - 그래, 알아
So, what do you think? 어떻게 생각해?
Thanks, Phoebe. But I just don't really see myself in a big white hat. 고맙지만, 사양할래
OK. 알았어
Oh Monica! Guess what! 오, 모니카! 좋은 소식이야!
Can you see my nipples through this shirt? 내 젖꼭지가 밖으로 비치니?
No. But don't worry, I'm sure they're still there. 아니, 하지만 걱정마. 그자리에 있다는 걸 난 믿어
Where are you going, Mr. Suity-Man? 멋쟁이 아저씨, 어디가는거야?
Well, I have an appointment to see Dr. Robert Pillman, career counselor a-gogo. 취업상담 전문가인 로버트 박사랑 약속이 돼있어 *counselor: 상담가, 의논 상대자(adviser), 법정 변호사 *a-gogo: 최신의, 최첨단의, 마음껏, 실컷, 디스코테크[클럽](discotheque)
I added the “a-gogo." 아주 뛰어난 박사야 *add: 더하다, 추가하다, 덧붙여 말하다
Career counselor? 취업상담?
Hey, you guys all know what you want to do. 너희들은 모두 자신이 뭘하고 싶은지 알고 있잖아
I don't! 난 아닌데
Hey, you guys in the living room all know what you want to do 소파에 앉아있는 너희들은 모두 알잖아 *living room: 거실(parlor), 생활 공간
You know, you have goals. You have dreams. I don't have a dream. 다들 목표가 있고, 꿈이 있지만 난 꿈이 없어!
Uh, the lesser-known “I don't have a dream" speech. ‘난 꿈이 없어!' 타령이 또 시작됐군 *lesser-known: 별로 유명하지 않은, 아직까지 잘 알려지지 않은 - lesser 더욱 작은[적은], 작은[적은] 편의 - known ‘know의 과거분사’ 알려진, 이미 알고 있는 *speech: 연설, (일반 적으로) 언어, 말
Oh, I love my life, I love my life! 살맛난다! 정말 멋진 인생이야!
Ooh! Brian's Song! 아, 브라이언 노래!
The meeting with the guy went great? 음식점 사장하고 얘기가 잘됐어?
So great! He showed me where the restaurant's going to be. 아주 잘 됐어. 어떤 식으로 운영해갈건지 얘기해줬어
It's this, it's this cute little place on 10th Street. Not too big, not too small. Just right. 10번가에 열거라는데 딱 알맞은 크기야
Was it formerly owned by a blonde woman and some bears? 전에 금발아줌마하고 곰 몇마리가 운영하던 식당말이지? *formerly: 전에, 이전에(는), 옛날에(는) *owned: ~이 소유하는
So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night. You know, kind of like an audition. 월요일 저녁에 사장한테 저녁을 대접하기로 했어. 일종의 시험이지
And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for me. because then you can ‘ooh' and ‘ahh' and make yummy noises. 피비, 너도 같이 와주면 좋겠대. 네가 ‘야, 맛있다!' 하면서 바람 좀 넣어줘 *yummy: (주로 유아, 여성 용어) 맛있는, 아주 매력적인 *noise: 소음, 잡음, 소문내다, 퍼뜨리다
- What are you going to make? - Yummy noises. - 넌 뭐 할건데? - 바람 넣으라고 그랬지?
And Monica, what are you going to make? 모니카, 넌 뭘 만들거니?
You know, I don't know. I don't know. It's just going to be so great! 모르겠어. 기가막힌 걸 만들어야 하는데
Ooh! I know what you could make! I know! Oh, you should definitely make that thing you know, with the stuff? 내가 알려줄께. 그거 만들어, 그거. 있잖아, 왜?
You know, that thing with-with the stuff...? 그거 말야. 그걸로 만든거
OK, I don't know. 나도 모르겠다
Hey guys, does anyone know a good date place in the neighborhood? 이 근처에 데이트 장소로 괜찮은데 없나? *neighborhood: 근처, 인근(隣近), 이웃, 이웃 사람들(neighbors)
Uh, how about Tony's? If you can finish a 32-ounce steak, it's free. ‘토니'는 어때? 1kg짜리 스테이크를 다 해치우면 공짜거든 *ounce: 온스 (28.35그램), 소량(a bit)
OK, ahem, hey, does anybody know a good place if you're not dating a puma? 됐어. 나 푸마랑 데이트 할 거 아니거든 *ahem: 음, 으흠, 에헴 (주의 환기 또는 말이 막혔을 때 내는 소리) *puma: [동물] 퓨마, 아메리카 라이온
Who are you going out with? 누구 만날건데?
- Oh, is this the bug lady? - Bzzzz.... I love you, Ross. - 그 벌레 아가씨? -오, 싸랑해요, 로스 *bug: (작은) 곤충, 벌레, 세균 *bzz: 붕붕 (장난감, 꿀벌 등의 소리), 삐삐 (버저 소리)
Her name is Celia. She's not a bug lady. She's curator of insects at the museum. 이름은 실리아고 벌레 아가씨가 아냐. 박물관의 곤충관 담당자라구 *curator: (박물관, 도서관 등의) 관리자, 담당자, 재산 관리인, 후견인
So what are you guys going to do? 그래서 둘이 뭐할건데?
Oh, I just thought we could go out to dinner, and then maybe bring her back to my place and I'd introduce her to my monkey. 저녁먹고 집에 데려가서 내 원숭이나 구경시켜줄까해 *introduce: 소개하다, 만나게 해주다, (처음으로) 들여오다, 도입하다
And he's not speaking metaphorically. 엉뚱한 거 상상하지 말아요, 여러분 *metaphorically: 은유[비유]적인
So back to your place... you thinking, maybe... huh-huh? 집에 데려간다구? 그럼 둘이..?
Well, I don't know. huh-huh.... but I'm hoping huh-huh. 글쎄, 잘은 모르겠지만 기대는 하고 있어
I'm telling you, that monkey is a chick magnet! 원숭이가 큰 도움이 될거야 *chick: 병아리, 새의 새끼, 젊은 아가씨, 여자친구
She's going to take one look at his furry, cute little face and it'll seal the deal. 그 여자가 고 쬐꼬만 털복숭이 얼굴을 한 번 보기만 하면 일은 다 된거라구 *furry: 부드러운 털, 모피, <속어> 무서운, 소름끼치는 *seal: 인장(印章), 도장, 봉인하다
Celia, don't worry! Don't scream! See? 실리아. 제발 소리 지르지 말아요.
He's not going to hurt you! Soothing tones, Celia. Soothing tones, okay? 당신을 해치지 않아요, 달래는 투로 말해봐요. *soothing: 달래는, 위로하는, 누그러뜨리는, 진정시키는
Okay, here, here, here Marcel, Marcel. Banana, banana, here, okay, good. C'mon, over hear. 자, 착하지? 바나나 먹을래?
- I can't stand this! He's got his claws in my.. - Yeah, alright... - 어떻게 좀 해봐요. 발톱으로 내 머릴... - 알았어요, 됐어요 *claw: (고양이, 매 등의 날카롭고 굽은) 갈고리 발톱, (게 새우 등의) 집게발, 손톱[발톱]으로 할퀴다
OK, try this salmon mousse. 연어무스 맛 좀 봐줘 *salmon: 연어
Mmmm. Good. 음, 좋은데
Yeah? Is it better than the other salmon mousse? 그래? 다른데 연어 무스보다 맛있어?
It's creamier. 더 부드러워
Yeah? Well, is that better? 그래? 그래서 더 맛있어?
I don't know. We're talking about whipped fish, Monica. 몰라. 거품낸 생선이 맛있어 봤자지
I'm just happy I'm keeping it down, y'know? 먹어주는 것만도 감사하라구 *keep down: (음식물 등을) 받아들이다, (감정 등을) 억누르다, 몸을 낮추다, 엎드리다
My God! What happened to you? 세상에! 무슨 일 있었어?
Eight and a half hours of aptitude tests, intelligence tests, personality tests and what do I learn? 8시간 넘게 적성검사, 지능검사, 인성검사를 받았어. 결과가 뭔지 알아? *aptitude test: 적성 검사 - aptitude 적성, 어울림, 소질, 재능, 경향, 습성 *intelligence test: 지능 검사 - intelligence 지능, 이해력, 정보, 보도 *personality test: 성격[인성] 검사 - personality 개성, 성격, 성질, 개인, 명사(名士)
You are ideally suited for a career in data processing for a large multinational corporation. 큰 다국적 기업의 정보처리업무가 나한테 제일 이상적인 직업이래 *ideally: 이상적인, 더할 나위 없는, 완벽한 *suited: 적당한, 적합한, 어울리는 *multinational: 다국적인 *corporation: 회사, 유한[주식]회사, 법인, 사단 법인
That's so great! 'Cause you already know how to do that! 그걸 미리 알고 있었다니 너 정말 대단하다!
Can you believe it? 이게 말이 되냐?
Don't I seem like somebody who should be doing something really cool? 난 뭔가 근사한 일을 할만한 사람이 아니란 말야?
You know, I just always pictured myself doing something... 난 언제나 내가 근사한 일 하는 걸 꿈꿨어
Something. 뭔진 모르지만
Oh Chandler, I know, I know... 챈들러, 너무 실망하지마.
Oh, hey! You can see your nipples through this shirt! 어? 젖꼭지가 보인다. 얘
Here you go, maybe this'll cheer you up. 이거 먹어봐. 기운이 좀 날거야
Ooh, you know, um, I had a grape about five hours ago, so I'd better split this with you. 5시간 전에 포도 한 알 먹어서 배부르니까 이건 나눠먹자 *grape: 포도(열매), 포도나무
It's supposed to be that small. It's a pre-appetizer. 전채요리 전에 먹는거야. 이렇게 작아 *pre-: 미리, ~이전에, 우선해서 *appetizer: 식욕을 돋우는 것, 전채 요리 (서양식 식사에서 수프가 나오기 전에 간단하게 먹는 음식), 안주
The French call it an amouz-bouche. 프랑스말로 ‘아무즈 부쉬'라는거야
Well.... it is amouz-ing... 음.. 재밌는 맛인데?
Hello? Oh, hi Wendy! 여보세요? 아, 웬디
Yeah, eight o'clock. 그래, 8시야
What did we say? Ten dollars an hour? 내가 얼마랬지? 시간당 10달러?
OK, great. All right, I'll see you then. Bye. 좋아, 그래. 그럼 그날봐
Ten dollars an hour for what? 시간당 10달러가 뭐야?
Oh, I asked one of the waitresses at work if she'd help me out. 시험보는날 나 도와줄 웨이트리스 *help out: (곤란 등에서) 구출하다, (비용 등을) 보태 주다, 도와서 완성시키다
Waitressing? 웨이트리스?
Uh-oh. 오-호.
Well of course I thought of you! But... But.... 물론 네 생각을 제일 먼저 했지. 그런데.. 그런데..
But, but? 그런데, 뭐?
But, you see, it's just this night has to go just perfect, you know? 이번 일은 한 치의 실수도 없이 해야 한단 말야
And, well, Wendy's more of a professional waitress. 웬디는 그 방면에서 좀 더 프로잖아
Oh! I see. Yes, and I've sort of been maintaining my amateur status so that I can waitress in the Olympics. 알았어. 난 아직도 아마츄어라 이거지? 그럼 올림픽에 출전하면 되겠네? *maintain: 지속[계속]하다, 유지하다, 주장하다, 먹여 살리다 *amateur: 아마추어, 비전문가 *status: 지위, 신분, 상태
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '76. 자랑은 아니지만 난 76년 인스부룩 올림픽에 웨이트리스로 출전했었어 *brag: 자랑하다 *wait at[on] table: (직업으로서 식당에서) 급사 노릇하다, 식사 시중을 들다 *Innsbruck: 인스브루크 (오스트리아의 관광 도시)
Amouz-bouche? 이거 먹을래?
Girl, you'll be a woman soon 그댄 곧 제 여자가 될거에요
Love you so much can't count all the ways 당신을 사랑하는 마음을 셀길이 없어요
I'd die for you girl and all they can say is 전 당신을 위해 죽을수도 있어요, 그들이 말할수 있는건
Talk to me. 얘기해봐요
OK um, A weird thing happened to me on the train this morning... 알았어요. 오늘아침 전철에서...
No no no no. Talk... dirty. 아니, 그런거 말구요. 좀 더 야한거
- Wha... what, here? - C'mon, yes... - 지금요? - 네
C'mon, say something..... hot. 뭐든 말해봐요. 화끈하게
Er.... um..... 어, 음...
What? What? 어서요, 어서요.
Um, um, vulva. 꼭지 *vulva: 음문(陰門), (여자의) 외음부(外陰部)
You'll be a woman soon 그댄 곧 여자가 될거에요

Season  01-15 (B)
Vulva? ‘꼭지?'
Alright, I paniced, alright? She, she took me by surprise, you know? 너무 당황했단 말야. 갑자기 적극적으로 나와서 *panic: (원인을 알 수 없는) 돌연한 공포, 공황, 당황, 패닉 *take by surprise: (남을) 불시에 치다[습격하다, 기습하다], 허를 찌르다, 놀라게 하다
But it wasn't a total loss. I mean, we ended up cuddling. 하지만 완전히 실패한 건 아냐. 진하게 포옹했거든 *loss: 분실, 손실, 손해, 실패, 패배, 사망 *cuddle: 서로 꼭 껴안다, 포옹하다
Whoaa!! You cuddled? How many times?? 포옹씩이나? 몇 번?
Shut up! it was nice. I just... 비꼬지마. 좋았단말야
I just I don't think I'm the dirty-talking kind of guy, you know? 난 야한 말을 지껄이는 타입이 아닌 것 같아
What's the big deal? 뭐가 어려워?
You just say what you want to do to her. Or what you want her to do to you. 네가 원하는 걸 말로 해. 그 여자가 해주길 바라는 거나
Or what you think other people might be doing to each other. 다른 사람들은 이렇게 할까 하고 상상한 거든지
- Look, I'll tell you what. - What? - 좋아, 이렇게 하자 - 뭘?
Just try something on me. 나한테 한 번 해봐
Please be kidding. 너 맞을래?
Why not? Come on! Just, just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now. 어때서? 눈감고 네가 지금 하고 싶은 걸 말해보는거야
OK. I'm, uh, I'm in my apartment... 알았어. 그럼.. 난 지금 집에 있어
...Yeah... what else? 그래, 그래서?
That's it. I'm in my apartment, you're not there, we're not having this conversation. 그게 다야. 난 집에 있고 넌 없어. 그만하자
Alright, look, I'll start, OK? 알았어. 그럼 내가 해볼게
- Joey, please. - Come on. Come on. Alright, ready, look! - 조이, 제발! - 잘 들어봐. 준비됐어?
Oh Ross.... you get me so hot. I want your lips on me now. ‘오, 로스. 당신은 절 달아오르게해요. 내게 당신의 입술을 포개 주세요'
Wow. 와~우.
Alright, now you say something. 이번엔 네가 말해봐
I... ahem... I really don't think so. 난 정말 못하겠어
- Come on! You like this woman, right? - Yeah. - 해봐. 그 여자 좋아하잖아? - 그야 그렇지
- You want to see her again, right? - Sure. - 그 여자 다시 만나고 싶지? - 그럼
Well if you can't talk dirty to me, how're you going to talk dirty to her? 나한테도 야한 말을 못한다면 그 여자한테 어떻게 말하겠어?
Now tell me you want to caress my butt! 빨리 내 엉덩이를 어루만지고 싶다고 해봐! *caress: 애무하다, 껴안다, 어루만지다
OK, turn around. 알았어. 돌아서 *turn around: 옆을 보다, 외면하다, (화 등을) 가라앉히다, (진로, 태도, 방침 등의) 180도 전환 - around 주위에, 빙 돌아서, 여기저기에, ~쯤(about)
I just don't want you staring at me when I'm doing this. 네가 빤히 쳐다보는거 싫단 말야
Alright, alright, alright. I'm not looking. Go ahead. 알았어, 돌아 섰으니까 어서 해봐.
All right, okay. 그래, 알았어.
Ahem I want.... Um, OK, I-I want to... feel your... hot, soft skin with my lips. 내 입술로 당신의 부드럽고 뜨거운 피부를 느껴보고 싶어 *skin: (인체의) 피부, 살갗, (과일) 껍질
There you go! 잘하네
Keep going. Keep going! 계속해. 계속해봐
I want to take my tongue... and... 그리고 내 혀로 당신의...
....and, and.... 그러니까...
Say it... say it! 말해! 어서 말하라구!
run it all over your body until you're... 온몸을 느끼고 싶어
trembling with... with... 당신을 전율시키는... *trembling: 떨림, 전율 - tremble (병, 두려움 등으로) 떨다, 떨림, 진동, 전율
....with?? 전율시키는 뭐?
- Funny story! - You're not going to believe this! - 그게 말야.. - 얘길 해도 아마 못 믿을거야
It's OK. It's OK. I was always really rooting for you two kids to get together. 아냐, 됐어. 난 언제나 너희 둘이 잘 되길 바랬어 *root: (팀 등을) 응원하다, 성원(聲援)하다, (식물의) 뿌리, 근원, 핵심, (~속을 온통 뒤져서) 찾다, 찾아내다 *kid: 아이, 젊은이, 청년, 새끼 염소, 속이다, 놀리다
Hey Chandler, while you were sleeping that guy from your old job called again. 챈들러, 너 자는 동안 옛날 상사란 사람이 또 전화했더라
Oh, again? 또?
- And again, and again, and again - and again - 하고, 또 하고, 또 하고 - 또 하고
Hello? 여보세요?
And again. 또 했어
Hey Mr. Kostelic! How's life on the fifteenth floor? 안녕하세요, 코스틸릭씨? 15층에서 재미 좋으세요? *fifteenth: 제 15(번째)의, 15분의 1의 *floor: (건물의) 층, 방바닥, 마루방
Yeah, I miss you too. 네, 저도 그리워요
Yeah, it's a lot less satisfying to steal pens from your own home, you know? 집에 있는 펜 훔치는 건 별로 재미가 없거든요 *satisfying: 만족을 주는, 충분한, 납득이 되는, 확실한 - satisfying (사람, 욕망을) 만족시키다, (요구 조건을) 채우다
Well, that's very generous er, but look, this isn't about the money, you know? 정말 파격적인 대우군요. 하지만 이건 돈 문제가 아녜요 *generous: 아낌 없이 주는, 후한, 파격적인, 관대한, (토지가) 기름진, 비옥한
It's just, I need something that's more than a job. I need something I can really care about 전 그냥 일이 아니라, 진심으로 좋아할 뭔가가 필요하다구요
And that's on top of the yearly bonus structure you mentioned earlier? 연말보너스에다 그것까지 추가하시겠다구요? *on (the) top of: ~의 위[상부]에, ~에 더하여 *yearly: 연 1회의, 매년의 *structure: 구조, 건물, 기구, 체계(system), (생각, 계획 등을) 구성하다, 조직화하다
- Remember, your dream. - Your dream. - 네 꿈을 생각해봐! - 네 꿈을 생각해!
Look, Al, Al. I'm not playing hardball here, OK? This is not a negotiation, this is a rejection! 잠깐만요, 전 지금 돈 몇 푼 가지고 협상하는게 아닙니다. 거절하겠어요! *play hardball: 적극적인 태도를 취하다, 강경 자세를 취하다 - hardball 야구(baseball), 딱딱한 공, 엄한, 냉정한, 거침없는, 도전적인 *negotiation: 교섭, 협상 *rejection: 거절, 부결, 폐기물
No! No! No! No! Stop saying numbers, stop saying numbers! 아뇨, 숫자는 더이상 말하지 마세요!
I'm telling you, you've got the wrong guy! You've got the wrong guy! 지금 헛수고 하시는 거에요! 지금 헛수고 하시는 거라구요!
I'll see you on Monday! 좋아요! 월요일에 뵙죠!
Well? 어때?
Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. 와! 무지 넓다! 칸막이 하고는 차원이 다르네! *huge: (모양, 크기 등이) 거대한(gigantic), 막대한 *cubicle: (기숙사 등의 칸막이 된) 작은 침실, (수영장 등의) 탈의실
Oh, this is a cube. 이게 진짜 방이야! *cube: 입방체, 정육면체, 각설탕, 주사위(die)
Look at this! 이것봐!
Oh! You have a window! 창문도 있어!
Yes indeedy! With a beautiful view of 그래, 경치가 끝내주지
Oh look! That guy's peeing! 저것봐! 저 사람 오줌싸고 있어!
OK, that's enough of the view. All right. Check this out, look at this. 경치는 그 정도면 됐고...
- Ok, sit down here, sit. - OK. - 거기 앉아. 어서 - 알았어
- This is great! This is great! - Yeah. - 이건 정말 끝내주는거야 - 자, 앉았어
Helen, could you come in here for a moment? 헬렌, 잠깐만 들어와줄래요?
Thank you Helen, that'll be all. 고마워요, 헬렌. 됐어요
Last time I do that, I promise. 이번이 마지막이예요. 약속해요
Wendy, we had a deal! Yeah, you promised! 웬디, 약속했잖아
Wendy! Wendy! Wendy! Oh... 웬디? 웬디!
Who was that? 누구 전화야?
Wendy bailed. I have no waitress. 웬디가 못온대. 웨이트리스가 없게 됐어
Oh... that's too bad. 정말 안됐구나
Bye bye. 안녕
- Ten dollars an hour. - No. - 시간당 10달러 - 싫어!
Twelve dollars an hour. 시간당 12달러
Mon. I wish I could, but I've made plans to walk around. 해주고는 싶은데 지금부터 산책할 계획이라서 말야 *walk around: 다각적으로 검토하다, 신중히 다루다, 춤을 추다
You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you. 네가 결혼식에서 뛰쳐나왔을때 널 받아준 게 바로 나였어 *run out of: ~을 다 써 버리다, (물건이) 바닥나다, (사람을) 장소에서 쫓아내다, 추방하다
I put a roof over your head, and if that means nothing to you 그런데 정말 이러기야?
Twenty dollars an hour. 시간당 20달러
Done. 좋아
Well hello! Welcome to Monica's. May I take your coat? 안녕하세요? 모니카의 집에 잘오셨습니다. 코트 주시겠어요?
- Hi Steve! - Hello, Monica. - 안녕하세요? - 안녕하세요?
Hello, greeter girl. 안녕하세요, 안내양 *greeter: 인사하다, 환영하다, 맞이하다
- This is Rachel. - Yeah, OK. - 제 친구 레이첼이예요 - 알았어요
Mmmmmm! Mmmm! Everything smells so delicious! You know, I can't remember a time I smelt such a delicious combination of... 음~~ 냄새가 아주 맛있겠는데? 난 이렇게 맛있는 음식 냄새는... *combination: 결합, 짝맞춤, 배합, 단체, 조합
..of, OK, smells. 알았어
It's a lovely apartment. Y'know? 집이 예쁘군요
Oh, thank you. Would you like a tour? 고마워요. 둘러보시겠어요?
I was just being polite, but, alright. 예의상 한 말인데, 그럼 그럽시다 *polite: 공손한, 예의바른, 의례적인, 우아한
What? What's up? 왜? 무슨 일인데?
In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie. 오는 길에 택시안에서 저 사람 한 대 피웠어 *cab: 택시(taxi) *blaze up: 확 타오르다, 노발대발하다, 발끈 화를 내다 - blaze (비교적 크고 맑은) 불꽃, 섬광(glare), 타오르다, 빛나다, 태우다 *doobie: 대마초, 마리화나 (담배)
What? 뭐?
- Smoked a joint? You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja? - OK, OK, OK. - 있잖아, 왜? 그 이상한거 - 아, 알았어 *bone: 뼈, 골격, 신체, 달러, <속어> 마리화나 *weed: 잡초, 잡초를 없애다, 풀을 뽑다, 상복, <속어> 마리화나 *hemp: 삼, 대마, (특히) 대마초, 마리화나, 목매는 밧줄 *ganja: 마리화나
You know? I'm with you, Cheech. OK. 맛이 살짝 갔단 말이지? 알았어 *Cheech: 풀 네임 Cheech Marin. 미국의 코미디언으로 ‘Chong’ 이라는 코미디언과 짝을 이루어 Cheech & Chong으로 잘 알려져 있습니다.
Is it dry in here? 실내가 좀 건조한가?
Let me, let me get you some wine! 포도주 한 잔 드릴까요?
Yeah, I think we're ready for our first course. 그럼 첫번째 코스부터 시작할까요?
Okay, um, these are rot-shrimp ravioli, and cilantro pondou sauce with just a touch of mints... 이건 새우 라비올리예요. 실란트로 푸조소스에 박하향을 곁들인... *rot: 썩다(decay), 부패하다 *shrimp: 작은 새우, 연분홍색, 왜소한 사람, 난쟁이 *ravioli: 라비올리 (저며서 양념한 고기를 밀가루 반죽으로 싼 요리) *cilantro: 실란트로 (멕시코 요리에서 쓰는) 고수(coriander)의 잎 (향신료)
and...... ginger. 그리고 생강이 들어갔죠 *ginger: 생강, 원기, 기운
Well, smack my ass and call me Judy! 날 한 대 걷어차고 쥬디라고 불러요 *smack: 찰싹 치다, 입맛을 다시다, (독특한) 맛, 향기, 낌새, 기미
These are fantastic! 기가막힙니다
Oh, gosh. I'm so glad you liked them! 오! 마음에 드신다니 다행이네요
Like 'em? I could eat a hundred of them! 무슨 말입니까? 이거 백개는 먹을 수 있어요
Oh, well um, that's all there are of these. 그런데 그건 그게 다예요
But in about eight and a half minutes, we'll be serving some delicious onion tartlets. 하지만 8분 30초만 있으면 맛있는 양파 타틀렛을 맛보실 수 있어요 *tartlet: 작은 파이(tart)
Tartlets. 타틀렛?
Tartlets. 타틀렛?
Tartlets. 타틀렛?
Word has lost all meaning. 말이 모두 의미를 잃어버렸군
Excuse me? Can I, can I help you with anything? 실례합니다. 제가 도와드릴까요?
You know, I don't know what I'm looking for. 나도 내가 뭘 찾는지 모르는걸?
Ah, cool! Taco shells! 야! 타코가 있군그래! *taco: 타코스 (저민 고기 등을 옥수수빵으로 싼 멕시코 요리)
You know, these are they're like a little corn envelope, you know. 이건 작은 옥수수 그릇이예요 *corn: 옥수수, 곡물, 곡식 *envelope: 봉투, 싸개, 씌우개
You know what? You don't want to spoil your appetite. 스티브씨? 그런거 드시면 입맛만 버릴거예요 *spoil: 망치다, 상하다, 못쓰게 되다 *appetite: 식욕, 욕구, 성욕, 흥미
O-kay! Sugar-O's! 와, 씨리얼이다!
You know, if you just wait another six and a half minutes... 안돼요! 6분 30초만 더 기다리시면 돼요
Oh, Macaroni and cheese! We gotta make this! 치즈 마카로니 아냐? 이거 만들어 먹읍시다 *macaroni: 마카로니 (이탈리아의 파스타 요리)
No, we don't. 아니, 안돼요
Oh. OK. Hey, Oh, sorry. 알았어요. 이런! 미안해요
Why don't you just have a seat here? 여기 좀 앉으시지 그래요
OK, ok. give me the Gummi-bears. 스티브씨. 자, 그 젤리 곰 이리 주세요 *gummi: 젤리, 고무질
No. 싫어!
Give them to me. 어서 내놔요
- I'll share. - No, give me the... - 좋아, 나눠먹지 - 아뇨, 어서 주세요
- Well then you can't have any. - Give them to me! - No - 그럼 한 개도 안 줄거야 - 어서 이리줘요! - 싫어
Oh, Oh, Bear overboard! I think he's drowning. 그러지 마세요. 어, 곰들이 물에 빠졌네! *overboard: 배 밖에, (배에서) 물 속으로, 열차에서 밖으로 *drowning: 물에 빠져 있는, 혼란한, 이해할 수 없는
Hey fellows! Grab on a Sugar-O save yourself! 얘들아! 이거 잡아! 구명튜브야!!
Help! I'm drowning! Help! Help! 곰 살려! 물에 빠졌어요! 곰 살려! 곰 살려!
- That's it! Hey, Dinner is over! - What? - 됐어요! 이쯤에서 끝내죠! - 네?
- What? - Why? - 뭐가요? - 왜요?
Why? It's just that I've waited seven years for an opportunity like this, you can't even wait four and a half minutes for a stupid onion tartlet? 왜요? 전 7년동안이나 이런 기회를 기다려왔는데 댁은 양파 타틀렛이 익을 시간 고작 4분 반도 못기다린단 말예요?
Hey! 다 됐다!
What a tool! 뭐 그런게 다 있어? *what a tool: 뭐 그런놈이 다 있어? - tool 연장, 도구, (목적을 위한) 수단, 방편
Well, you don't want to work for a guy like that. 그런 놈 밑에서 일할 필요없어
Yeah! 맞아!
I know it's just... I don't know what... it's just I thought this was, you know... it. 알아. 난 이번 기회가.. 정말 기회인 줄 알았어
Look, you'll get there. You're an amazing chef. 잘될거야. 넌 훌륭한 요리사라구
Yeah! You know all those yummy noises? I wasn't faking. 그래. 내가 계속 ‘와! 맛있다!' 그런거 억지로 한 거 아냐! *fake: 거짓, 가짜, 속이다, 날조하다(fabricate), ~인 체하다
So, er... how did it go with Celia? 실리아와는 어떻게 됐어?
Oh, I was unbelievable. 내가 그랬다는게 믿어지지가 않아
All right, Ross! 잘했어, 로스
I was the James Michener of dirty talk. 야한 소리의 황제 같았다구 *James Michener: 제임스 미치너 (미국의 유명 소설가)
It was the most elaborate filth you have ever heard. 그렇게 정성들여 만든 야한 얘긴 아마 못들어봤을거다 *elaborate: 공들인, 정교한, 정성들여 만들다, 갈고 닦다 *filth: 오물, 쓰레기, 때, 불결, 더러움, 음담패설, 음탕한 생각[마음]
I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif at one point there were villagers. 인물, 구성, 주제, 동기에다 중간에 동네사람들까지 나와! *plot: 줄거리, 음모, 책략, 몰래 꾸미다, 계획하다 *theme: 주제, 제목, 테마 *motif: (문학 예술 작품의) 주제(主題), 테마, 동기 *villager: 마을 사람, 시골 사람
Whoa! And the... huh-huh? 그래서...?
Well, ahem you know, by the time we'd finished with all the dirty talk, it was kinda late and we were both kind of exhausted, so uh... 서로 야한 얘기를 다 하고 나니까 시간도 너무 늦고 둘 다 피곤했어 *exhausted: 지칠대로 지친, 다 써버린, 소모된, 고갈된
- You cuddled. - Yeah, which was nice. - 그래서 또 포옹만? - 그래, 하지만 좋았어
You guys wanna try and catch a late movie or something? 우리 극장가서 심야영화 볼래?
That's good 좋아
Maybe, but shouldn't we wait for Chandler? 그런데 챈들어 안기다려?
Oh, where the hell is he? 와! 얘 지금 어딨는거야?
Yes, Fran. I know what time it is, but I'm looking at the WENUS and I'm not happy! 나도 몇 신지는 알고있어. 하지만 ‘주전사'가 이 모양인데 어떻게 가!    Oh, really, really, really? Well, let me tell you something. You will care about it, because I care about it! You got it? Good! 잘들어. 자네도 상관있어. 왜냐면 내가 상관있으니까! 알았어? 좋아!
How's this? 여기 어때요?
Sorry. How about over here? 미안해요, 여기는요?
Oh, see, that just means it's working. Does, does this hurt? 나아지고 있다는 증거예요. 이러면 아파요?
No. 아뇨
How about this? 이건 어때요?
Aaaaahhh!! 악!!!
There you go! 바로 그거예요!
Aaaaahhh!! 악!!!
I'm gonna throws up!! 나 토할 것 같아요!
Aaaaahhh!! 악!!!


You look lovely (참 아름다우시네요)

오늘부터 ‘Friends'의 새로운 에피소드를 시작합니다. Chandler가 사무실에서 일을 하고 있고 여자동료 한 사람이 다가오는 장면으로 시작할 텐데요, Chandler는 그녀를 보고 “You're looking lovely today. (오늘 참 아름다우시네요.) And may I say, that is a very flattering sleeve length on you. (그리고 그 소매길이 대단히 잘 어울린다고 말씀 드려도 될까요.)”라고 합니다.

아름답다는 말을 듣고 싫어할 여성 없을 거에요. 치장을 한 여성이 아내든, 여형제든, 동료든 “You're looking lovely today”라고 말해주세요. 남자는 시각적(visual)이고 여자는 청각적(verbal/auditory)이라고 하는데, 말 한 마디로 상대의 하루를 즐겁게 해주는 것은 분명히 좋은 일일 거에요. 여기서 ‘아름다운'은 ‘lovely'라고 했죠? ‘아름다운'을 강조하는 말로 ‘stunning'도 있답니다. 정말 멋지게 보이는 여성에게 “You look stunning.”이라고 해주세요.

‘flatter'는 ‘더 좋게 보이게 하다' ‘어울리다'의 뜻으로서 “그 옷 참 멋있게 잘 어울려요.”는 “That is a very flattering outfit.”이며 “그녀의 드레스는 심플하고, 입으면 참 예뻐요.”는 “Her dresses are simple in style and very flattering.”입니다. Chandler가 한 말인 소매길이가 어울린다는 것은 사실 말이 안 되죠, 그건 Chandler 특유의 빈정거리는 유머(?)이지요.

그 여자동료는 Chandler에게 “Mr. Kostelick wants you to stop by his office at the end of the day. (사장님이 오늘 근무 끝나면 사장님 사무실로 오시래요.)”라고 말합니다. ‘stop by'는 ‘잠시 들리다'의 뜻이며, 우리가 “인사 드리려고/얼굴 좀 보려고 잠깐 들렸어요.”라고 하는 말이 “I just stopped by to say hi.”입니다. “가게에 잠시 들려서 우유 좀 사올래요?”는 “Will you stop by the store and pick up some milk?”이에요.

사장실에 오라는 말을 들은 Chandler, 도둑이 제 발 저린다고 “If this is about those prank memos (만일 그 장난메모에 관한 거라면), I had nothing to do with them. (난 그거하고 전혀 상관없어요.). Really. Nothing at all. (정말이에요, 전혀요.)”라고 합니다. ‘prank'는 ‘장난'의 뜻으로서 ‘장난전화'가 ‘prank call'이에요. “He is in trouble for making prank phone calls to 911.”은 “걔, 119에 장난전화를 해서 문제가 생겼어.”입니다. (우리의 119는 미국의 911이지요)

‘have nothing to do with (무엇)'은 ‘(무엇과) 전혀 관련이 없다'라는 뜻인 것은 이제 아시죠? “This has nothing to do with you.”는 “이건 당신하고는 아무런 관련이 없는 일이에요.”입니다. ‘(무엇과) 관련이 있다'라고 한다면 ‘have something/anything to do with (무엇)'이구요.

Where do you see yourself in 5 years? (5년 후에 뭘 하고 있을 거라고 생각하세요?)

직장에서 승진을 시켜준다고 하니까 사직하겠다는 사람이 있을까요? ‘Friends'의 Chandler가 그렇답니다. Chandler를 제외하고 모두 coffee shop에 있는데, Chandler가 들어오더니 직장에서 있었던 일을 말해줍니다. 직장에서 승진을 시켜줘 “I quit. (나 회사 그만뒀어.)”라고 하니 모두가 놀라서 “Why?”라고 물어요. Chandler가 “Why? (왜라니?) This was supposed to be a temp job (이 일은 원래 임시직이었다구.)”라고 대답합니다.

‘be supposed to ~'는 ‘~하기로 되어있다'의 뜻이며, “You were supposed to be here at three.”는 “3시에 오기로 돼있었잖아요.”입니다. ‘temp'는 ‘temporary'의 준말이며 ‘임시로'의 뜻이지요. 명사로 쓰이는 ‘temp/temporary'는 ‘임시로 고용된 직원'을 말한다는 것도 함께 알아두세요. “He's a temp.”는 “그는 임시직원이야.”입니다.

그러자 Monica가 “You've been there for five years. (너 거기서 5년간 있었잖아.)”라고 하는데, ‘거기 있다'인 ‘be there'가 ‘근무하다'의 의미로 사용된 것을 유의해 보세요. “거기 있은 지가/근무한 지가 얼마나 됐습니까?”는 “How long have you been there?”이에요.

Chandler는 “If I took this promotion (이 승진을 받아드리면), it'd be like admitting that this is what I actually do. (내가 정말 그 일을 하는 거라고 인정하는 거나 마찬가지야.)”라고 대답합니다. Chandler는 지금 하고있는 일을 career로 삼고 싶지않은 모양이에요.

Joey가 “So what are you going to do? (그래서 어떻게 할 건데?)”라고 하자, Chandler는 “I don't know. That's the thing. (바로 그게 문제야). I don't know what I want to do. (내가 뭘 하고 싶은지 모르겠어.)”라고 말하지요. 이런 상황에서 “That's the thing.”의 ‘thing'은 ‘문제'라는 의미로 생각하셔야 해서, “See, that's the thing. You just never know what to expect.”는 “그게 문제라구. 무슨 일이 일어날지 전혀 모른다니까.”입니다.

Chandler가 새로운 직장이 필요하게 되자 Phoebe가 자기가 아는 사람이 chef(주방장)를 구하고 있다며, Chandler더러 그 일을 해보라고 하죠. 하지만 Chandler는 “I just don't really see myself in a big white hat. (내가 크고 흰 주방장 모자를 쓴다는 건 상상이 안 돼.)”라고 합니다.

여기서 ‘see'는 ‘고려하다, 생각하다, 상상하다'의 뜻으로서, 구직 채용면접에서 묻는 대표적 질문 중 하나인 “Where do you see yourself in (숫자) years?”에서 볼 수 있어요. ‘(숫자) 년 후에 자신이 어디에 있을 거라고 생각하는가'라는 말은 ‘(숫자) 년 후에 자신이 무엇을 하고 있을 거라고 생각하는가'를 묻는 것으로서, 이 질문을 통해 구직자의 포부에 대해 알고자 하는 것입니다.

I can't keep anything down (자꾸 토하고 아무 것도 못 먹어요)

‘Friends'에서는 Monica가 음식을 만들어 친구들에게 먹어보라고 하고 있어요. 그 음식은 ‘salmon mousse'인데, ‘salmon(연어)'을 ‘살먼'이라고 발음 하시는 분들이 많으시더라구요. 여기서 ‘l'은 묵음이라서 ‘새먼'으로 발음하셔야 합니다.

Joey가 먹어보고는 “음, 맛있다.”라고 합니다. ‘맛있다'하면, ‘delicious'가 생각 나시나요? 그래도 괜찮지만, ‘맛있다'는 흔히 ‘good'으로 표현한다는 것을 알아두세요. Joey도 “Mmm. Good.”이라고 했답니다. Monica가 “다른 연어 무스보다 더 맛있어?”라고 물은 질문도 “Is it better than the other salmon mousse?”라고 했어요. 그러니까 ‘더 맛있다'를 ‘more delicious'가 아니라 ‘good'의 비교급인 ‘better'라고 한 것이지요.

Monica의 말에 Joey는 “I don't know. (글쎄 모르겠어.) We're talking about whipped fish, Monica. (이거 생선크림요리잖아.) I'm just happy I'm keeping it down, you know? (안 토하는 것만도 기쁘다니까?)”라고 해요. ‘happy'를 꼭 ‘행복한'으로만 생각하지 마세요, 우리말의 ‘정말 기쁜'도 ‘happy'입니다. ‘keep (무엇) down'은 음식이나 음료를 ‘토하지않고 먹거나 마시다'의 뜻입니다. 의사에게 “먹으면 토하고 먹으면 토하고 계속 그래요.”라고 하신다면 “I can't keep anything down.”이에요.

이때 Chandler가 녹초가 된 모습으로 아파트에 들어옵니다. 구직 면접을 보러 간 곳에서 ‘aptitude tests (적성검사), intelligence tests (지능검사), personality tests (성격검사)' 등을 8시간 반동안이나 쳤대요. 그러면서 “And what do I learn?”이라고 말합니다. ‘learn'의 또 하나의 의미는 사람이나 사물에 대한 정보를 ‘얻다, 알다'라서, Chandler는 “내가 뭘 알게 됐겠어?”라고 한 거에요.

‘learn'의 쓰임은 “I just learned that I passed the test. (내가 시험에 패스를 했다는 것을 지금 금방 알았어요.)”에서 볼 수 있으며, George Bush 미 대통령이 9/11 테러 1주년을 맞아 “We all remember how we felt when we learned of the terrorist attacks last Sept. 11. (지난 9월 11일, 테러참사가 있었다는 것을 알고 나서 어떤 감정이었는지 우리 모두 기억하고 있습니다.)”라고 한 말에도 볼 수 있습니다.

Chandler가 많은 테스트를 통해서 알게 된 것은, Chandler의 적성에 맞는 직업이 바로 사직을 하려고 하고 있는 현 직장에서 하는 일이라는 거에요. 어째 이럴 수 있는가라는 표정을 짖고 있는 Chandler에게 Rachel이 다가오더니 “Hey! You can see your nipples through this shirt! (니 셔츠, 젖꼭지가 다 보인다!)”라고 합니다. ‘see (무엇) through'는 ‘속이 비치다'의 뜻이며, ‘see-through'는 형용사로서 “그녀는 속이 비치는 블라우스를 입고 있었어요.”는 “She was wearing a see-through blouse.”입니다.

You wanna split a pizza? (피자 시켜서 나눠 먹을래?)

‘Friends’에서는 음식을 만들고 있는 Monica가 직장 때문에 고민하고 있는 Chandler에게 아주 작은 ‘appetizers’를 가져와서는 “Here you go. (여기 있다.) Maybe this will cheer you up. (이게 네 기분을 좀 나아지게 할 거야.)”이라고 합니다.

‘appetizer (전채)’는 프랑스어인 ‘hors d’oeuvre’라고도 하는데, 이의 영어발음은 ‘오르되브르’가 아니라 ‘오르 더브[awr durv]’입니다. 너무나 조그만 appetizers를 본 Chandler, 그의 특유의 빈정거리는 말투가 나와요, “I had a grape about five hours ago (나 5시간 전에 포도 한 알을 먹었거든), so I’d better split this with you. (그러니까 이거 너랑 나눠 먹어야겠다.)”라고 하죠.

‘나누다’라고 하면 보통 ‘divide’를 떠올리시죠? ‘split’도 많이 쓰이니까 알아두세요. 음식점에서 무얼 주문하고 싶지만 혼자 먹기가 너무 많다고 생각되면 “You want to split a dessert? (디저트 시켜서 나눠 먹을래?)”라고 하든지, 사업에서도 “We’ll split the profits 50/50. (이윤을 반반씩 나누죠. )”라는 말을 하지요. 그뿐 아니라 “머리가 쪼개지듯이 아파.”는 “I have a splitting headache.”입니다.

Chandler의 말을 들은 Monica, “It’s supposed to be that small. (그거 원래 그렇게 작은 거야.)”라고 해요. ‘be supposed to ~’가 ‘원래 ~하기로 되어있다’의 뜻인 것은 이제 아시죠? 늦게 온 사람에게 “2시에 오기로 했었잖아.”라고 하면 “You were supposed to be here at two.”이지요.

이제 전화가 울리고 Monica가 전화를 받습니다. “Oh, hi Wendy! Yeah, eight o’clock. (응, 8시야.) What did we say? (우리가 뭐라고 했었다구?) Ten dollars an hour? (1시간에 10달러?) OK, great. All right, I’ll see you then. (알았어, 그때 보자.) Bye.”

‘몇 시간/주/달에 (얼마만큼)’이라는 말을 할 때 ‘per’는 꼭 쓰지않을 때가 많아요. Monica도 “Ten dollars per hour”라고 하지 않았죠? 약을 주면서 “이거 하루에 두 알씩 드세요”는 “Take two of these a day.”이며, 경찰이 차를 세워서 “You were driving 80 miles an hour.”라고 하면 “(한 시간에) 80마일로 운전하셨습니다.”입니다.

또, “나 담배를 하루에 두 갑이나 피워.”는 “I smoke two packs a day.”이며, “An apple a day keeps the doctor away. (사과를 하루에 한 개씩 먹으면 의사가 필요없다.)”라는 속담도 있지요. 과일이 몸에 좋다는 말인데, 최근 있은 연구 결과들에 의하면 “One or two drinks a day may be good for you. (하루에 술 한 두 잔은 몸에 좋을 수 있습니다.)”라고 하죠?

전화내용을 옆에서 듣고있던 Phoebe가 “Ten dollars an hour for what? (뭐가 1시간에 10달러라는 거야?)”라고 물으니까, Monica가 “Oh, I asked one of the waitresses at work (내 직장에서 일하는 종업원인데.) if she’d help me out. (날 도와줄 수 있는지 물었거든)”이라고 합니다. ‘(누구를) 도와주다’인 ‘help (누구) out’은 “Can anyone help me out here? (나 여기 누구 좀 도와줘.)”에서도 볼 수 있죠.

I really panicked (정말 당황했었어)

‘Friends'에서는 Ross가 Celia라는 이름의 여성과 아파트에 있습니다. 둘은 정열적인 키스를 하고 있어요. Celia가 “Talk to me. (뭐라고 말해봐.)"라고 하자, Ross가 “OK... um, a weird thing happened to me on the train this morning... (알았어... 음, 오늘 아침 전철에서 이상한 일이 있었어...)"라고 합니다. 일상생활에서 ‘이상한'은 ‘strange'외에 ‘weird'를 쓰는 경우가 많으니까 기억해 두세요. “그거 참 이상하네. 어떻게 그런 일이 일어났지?"는 “That's really weird. How did that happen?"입니다.

그러나 Celia가 듣고 싶은 것은 전철에서 있었던 일 같은 것이 아니었어요. Ross의 말을 가로막더니 그녀는 “Talk... dirty. (야...한...말 해줘.)"라고 하는데, 이처럼 ‘dirty'는 성과 관련되어 사용되기도 해서 ‘야한'의 의미에요. ‘dirty magazine'은 ‘포르노 잡지'이며, ‘dirty old man'은 성에 강한 흥미를 가져 타인에게 불편을 느끼게 하는 노인으로서, ‘능글맞은, 징그러운 노인' 정도가 되겠습니다.

Ross는 창피하여 말을 잊지를 못하는데, Celia가 다시 “Say something... hot."이라고 합니다. ‘hot' 또한 성과 관련되어 사용되어서 ‘섹시한, 성적으로 흥분한'의 의미가 있어요. “She's hot"은 그 여성이 섹시하다는 것이며, “I've got the hots for you."는 상대를 향한 성적인 욕구가 있다는 말을 하는 것이죠.

당황한 Ross는 계속 말을 못하다가 얼떨결에 나온 말이, 여성의 신체일부를 가리키는 단어에요. 그리곤 장면이 바뀌며 Ross는 Joey의 아파트에 있고, Joey가 Ross가 말한 여성의 신체일부를 가리키는 그 단어를 다시 말하며 못 믿겠다는 표정을 짓고 있어요. Ross는 “All right, I panicked. (알았다구, 당황했었단 말이야.) She took me by surprise. (내가 얼마나 놀랐는데.)"라고 해요. ‘panic'은 ‘당황하다, 어쩔 줄 몰라하다'로서, “난 너무 당황해서 어떻게 할 줄을 몰랐어."는 “I just panicked and didn't know what to do."입니다.

‘take (누구) by surprise'는 ‘(누구를) 놀라게 하다'이며, “그 사람이 갑자기 질문을 해서 놀랬어."는 “He suddenly asked me a question that took me by surprise."입니다. Michelle Branch가 부른 노래 “Drop in the Ocean"을 보면 “Love took me by surprise."라는 말이 있고, LeAnn Rimes의 노래 “Looking Through Your Eyes"에도 “Love just took me by surprise."라는 말이 나와요. 두 표현 모두, 사랑하리라고는 생각을 안 했는데 ‘사랑을 하게 되어 놀랐어요’의 뜻이죠.

Ross는 “I don't think I'm the dirty-talking kind of guy. (아무래도 난 야한 이야기하는 사람이 아닌 거 같아.)"라고 해요. ‘(무엇) kind of person,' 또는 ‘kind of person who~'는 ‘(무엇)하는 부류의 사람'이며, “He's not the kind of guy who would do such a thing."은 “그 사람은 그런 짓을 할 사람이 아니야."입니다.

Would you like a tour of the house? (집 구경 시켜 드릴까요?)

‘Friends'에서는 오늘이 Monica가 chef로 일하고 싶은 음식점의 주인인 Steve에게 자신의 음식솜씨를 보여주는 날이에요. 이제 Steve가 Phoebe와 함께 아파트로 들어옵니다.

Waitress 노릇을 하기로 한 Rachel이 “Welcome to Monica's”라면서 “May I take your coat?”이라고 물어요. “코트를 받아드릴까요?”라고 물은 것인데 동사 ‘take'가 쓰인 것을 유의하시고, 이처럼 집을 방문한 손님에게 그의 코트를 받아 걸어주겠다고 할 때 앞의 말을 사용해 보세요. 또한, 음식점에서도 종업원이 손님에게 이 말을 사용하기도 합니다.

Steve가 “It's a lovely apartment. (아파트가 멋지네요)”라고 합니다. 친한 친구가 아닌 사람의 집을 처음 방문하면 이런 말은 의례적으로 하죠? 앞 문장 외에도 ‘집이 참 좋다'라는 의미의 “What a lovely place you have!” “You have a beautiful home.” “Nice place you have here.” 등의 말을 하니까, 이 중 하나를 기억하셨다가 외국인의 집을 방문했을 때 써보세요.

Steve의 말을 들은 Monica, “Oh, thank you. Would you like a tour?”라고 물어요. “고마워요. 집 구경을 시켜드릴까요?”라고 한 것인데, ‘tour'는 여행을 가서 하는 관광 뿐만이 아니라 이렇게 ‘집 구경'을 시켜줄 때도 사용된다는 것을 잊지 마세요. Monica의 말은 “Would you like a tour of our home?” 또는 “Would you like a tour of the house?” 등을 줄인 말이에요. 집 구경을 시켜줄까라고 자신의 집을 방문한 이에게 묻는다는 것은 다시 말해, 손님으로서 주인이 안내해준 곳 이외의 방을 주인의 허락 없이 열어 들여다보거나 하는 것은 하지 않아야 한다는 거죠.

Steve는 “I was just being polite (그냥 예의를 지키느라고 한 말인데), but all right. (어쨌든 좋아요)”라고 합니다. “It's a lovely apartment”라고 한 말은 그냥 ‘polite'하려고 했던 것이라고 하니, 위에서 말씀 드린 것처럼 ‘집이 좋다'라는 말들은 의례적으로 하는 경우가 많다는 거에요.

Monica가 Steve에게 집 구경을 시켜주는 동안 Phoebe가 Rachel을 부엌으로 데리고 가서는, Steve가 아파트로 오는 택시 안에서 ‘marihuana를 피웠다'고 말해요. 그 말을 ‘blazed up a doobie'라고 하니까 Rachel이 못 알아 들어 “What?”이라고 하고, Phoebe는 설명을 하느라 같은 의미인 “Smoked a joint? Lit a bone? Weed?” 등등의 말을 합니다.

그러자 Rachel이 드디어 “OK, OK. I'm with you.”라고 하죠. ‘be with (누구)'는 ‘(누구가 하는 말을) 이해하다'의 뜻이며, Rachel은 “알았어, 알았어. 알아들었다구”한 것이에요. “내 말 알아듣겠어?”가 ”Are you with me?”이지요.

You'll spoil your appetite (그거 먹으면 밥맛 떨어진다)

‘Friends'에서는 Monica가 레스토랑 주인인 Steve에게 음식솜씨를 선보이려 하고 있고, Steve는 marihuana에 취해서 아무거나 먹으려고 부엌선반을 뒤지고 있어요. Steve가 taco shell (타코 껍질)을 먹으려고 하자 Monica가 뺏으며 “You don't want to spoil your appetite. (밥맛 버리시면 안 돼요.)”라고 합니다. ‘appetite'는 ‘식욕'인데, 식사 전에 무얼 먹으면 식욕이 떨어지죠? ‘spoil (누구의) appetite'가 바로 ‘(누구의) 식욕이 떨어지다'에요. 참고로, ‘(누구의) 식욕이 없어지다'는 ‘lose (누구의) appetite'이라서, “I lost my appetite.”가 “식욕을 잃었어.”입니다.

그래도 Steve는 과자 등 눈에 보이는 대로 뭘 먹으려고 하고, Monica가 “Why don't you just have a seat here? (여기 좀 앉으시죠.)”라고 합니다. ‘why don't you ~'는 제안을 할 때 하는 말인 ‘~를 하지 그러세요'인 것은 아시죠? 또, ‘앉다'는 ‘sit down' 뿐 아니라 ‘have a seat'이라고도 잘 하니까, 다음 번 누구에게 “앉으세요.”라고 말해야 할 때 “Have a seat.”이라고 해보세요.

막무가내로 과자를 먹겠다고 하는 Steve에게 화가 난 Monica, “That's it! Dinner is over!”라고 소리를 지릅니다. “That's it.”은 상황에 따라 여러 의미로 사용되는데, 여기서는 “더 이상 못 참아”의 뜻으로 쓰였어요. 그리고 무엇이 ‘끝나다'는 항상 ‘finish'나 ‘end'가 아니죠? 전자오락을 좋아하는 분들은 ‘Game Over'라는 말, 많이 보셨을 텐데 ‘끝나다'는 흔히 ‘be over'로 쓰이며, 이성과 헤어지면서 “우린 이제 끝났어.”라고 하면 “It's over for us.”이지요.

장면이 바뀌고 Chandler만 제외하고 모두 coffee shop에 있습니다. Rachel이 Monica에게 “You don't want to work for a guy like that. (그런 사람 밑에서는 일을 안 하는 게 좋아.)”이라고 해요. ‘work for'는 ‘(회사에) 근무하다'의 뜻으로도 쓰이며, ‘(누구 밑에서) 일하다'의 뜻으로도 쓰입니다. “ABC회사에서는 얼마나 근무하셨습니까?”는 “How long have you been working for ABC?”이며, “1995년부터 이 회사에서 근무해왔습니다.”는 “I've worked for this company since 1995.”입니다. “박부장/전무/사장님... 밑에서 일합니다.”는 “I work for Mr. Park.”이며, “미스터 홍은 제 밑에서 일합니다.”를 의미하는 “미스터 홍은 저희 직원입니다.”는 “Mr. Hong works for me.”입니다.

Chef가 되지 못해 속상해 하는 Monica를 보고 Ross가 격려를 하자, Phoebe도 Monica의 음식솜씨를 칭찬하며 “You know all those yummy noises? (내가 냠냠하고 낸 소리들 있잖아.) I wasn't faking. (거짓으로 한 거 아냐.)”라고 말해주죠. ‘fake'는 ‘거짓, 가짜'의 의미이며, ‘가짜 속눈썹'은 ‘fake eyelashes', ‘가짜/모조 디자이너 가방'은 ‘fake designer bag'입니다.


Season  01-15 (A)

*cinnamon : 계수나무, 육계피(肉桂皮), 황갈색, 적갈색

*eraser : 지우개

*flatter : 어울리다, 실물보다 좋게 보이다, 아첨하다, 알랑거리다

*length : 길이, 기간, (행동, 의견 등의) 범위, 정도

*prank : (짓궂은) 장난, 농담, 화려하게 차려 입다

*have nothing to do with : ~와는 전혀 관련이 없다

*processing : [컴퓨터] (정보 데이터를) 처리하다

*supervisor : 감독자, 지휘자, 통제자, 관리인

*temp : 임시 직원, (특히) 임시 고용 비서

*promotion : 승진, 진급, 촉진, 장려

*admit : 인정하다, 허락하다(permit, allow)

*weekly : 주 1회의, 주간의, (급료 등이) 매주의

*estimate : 평가(하다), 견적(을 내다), 어림잡다, 추정하다

*usage : 관습(habit), 관행, 사용(법)(use), 사용량, 실용(성)

*term : 말, 어(語), (특히) 서술어, 전문용어, 학기, (일정한) 기간, 조건

*massage : 마사지, 안마 치료

*client : (상인의) 고객, 단골, (변호사 등의) 의뢰인

*chef : 요리사, (특히, 식당 호텔 등의) 주방장

*eclectic : (취미, 의견 등이) 폭넓은, 절충적인 (둘 이상의 서로 다른 견해 따위에서, 한쪽에 치우치지 않고 양쪽의 좋은 점을 골라 뽑아 알맞게 조화시키는 일), 절충주의자

*counselor : 상담가, 의논 상대자(adviser), 법정 변호사

*a-gogo : 최신의, 최첨단의, 마음껏, 실컷, 디스코테크[클럽](discotheque)

*add : 더하다, 추가하다, 덧붙여 말하다

*living room : 거실(parlor), 생활 공간

*lesser-known : 별로 유명하지 않은, 아직까지 잘 알려지지 않은

— lesser 더욱 작은[적은], 작은[적은] 편의

— known ‘know의 과거분사’ 알려진, 이미 알고 있는

*speech : 연설, (일반 적으로) 언어, 말

*formerly : 전에, 이전에(는), 옛날에(는)

*owned : ~이 소유하는

*yummy : (주로 유아, 여성 용어) 맛있는, 아주 매력적인

*noise : 소음, 잡음, 소문내다, 퍼뜨리다

*neighborhood : 근처, 인근(隣近), 이웃, 이웃 사람들(neighbors)

*ounce : 온스 (28.35그램), 소량(a bit)

*ahem : 음, 으흠, 에헴 (주의 환기 또는 말이 막혔을 때 내는 소리)

*puma : [동물] 퓨마, 아메리카 라이온

*bug : (작은) 곤충, 벌레, 세균

*bzz : 붕붕 (장난감, 꿀벌 등의 소리), 삐삐 (버저 소리)

*curator : (박물관, 도서관 등의) 관리자, 담당자, 재산 관리인, 후견인

*introduce : 소개하다, 만나게 해주다, (처음으로) 들여오다, 도입하다

*metaphorically : 은유[비유]적인

*chick : 병아리, 새의 새끼, 젊은 아가씨, 여자친구

*furry : 부드러운 털, 모피, <속어> 무서운, 소름끼치는

*seal : 인장(印章), 도장, 봉인하다

*soothing : 달래는, 위로하는, 누그러뜨리는, 진정시키는

*claw : (고양이, 매 등의 날카롭고 굽은) 갈고리 발톱, (게 새우 등의) 집게발, 손톱[발톱]으로 할퀴다

*salmon : 연어

*keep down : (음식물 등을) 받아들이다, (감정 등을) 억누르다, 몸을 낮추다, 엎드리다

*aptitude test : 적성 검사

— aptitude 적성, 어울림, 소질, 재능, 경향, 습성

*intelligence test : 지능 검사

— intelligence 지능, 이해력, 정보, 보도

*personality test : 성격[인성] 검사

— personality 개성, 성격, 성질, 개인, 명사(名士)

*ideally : 이상적인, 더할 나위 없는, 완벽한

*suited : 적당한, 적합한, 어울리는

*multinational : 다국적인

*corporation : 회사, 유한[주식]회사, 법인, 사단 법인

*grape : 포도(열매), 포도나무

*pre- : 미리, ~이전에, 우선해서

*appetizer : 식욕을 돋우는 것, 전채 요리 (서양식 식사에서 수프가 나오기 전에 간단하게 먹는 음식), 안주

*help out : (곤란 등에서) 구출하다, (비용 등을) 보태 주다, 도와서 완성시키다

*maintain : 지속[계속]하다, 유지하다, 주장하다, 먹여 살리다

*amateur : 아마추어, 비전문가

*status : 지위, 신분, 상태

*brag : 자랑하다

*wait at[on] table : (직업으로서 식당에서) 급사 노릇하다, 식사 시중을 들다

*Innsbruck : 인스브루크 (오스트리아의 관광 도시)

*vulva : 음문(陰門), (여자의) 외음부(外陰部)


Season  01-15 (B)

*panic : (원인을 알 수 없는) 돌연한 공포, 공황, 당황, 패닉

*take by surprise : (남을) 불시에 치다[습격하다, 기습하다], 허를 찌르다, 놀라게 하다

*loss : 분실, 손실, 손해, 실패, 패배, 사망

*cuddle : 서로 꼭 껴안다, 포옹하다

*caress : 애무하다, 껴안다, 어루만지다

*turn around : 옆을 보다, 외면하다, (화 등을) 가라앉히다, (진로, 태도, 방침 등의) 180도 전환

— around 주위에, 빙 돌아서, 여기저기에, ~쯤(about)

*skin : (인체의) 피부, 살갗, (과일) 껍질

*trembling : 떨림, 전율

— tremble (병, 두려움 등으로) 떨다, 떨림, 진동, 전율

*root : (팀 등을) 응원하다, 성원(聲援)하다, (식물의) 뿌리, 근원, 핵심, (~속을 온통 뒤져서) 찾다, 찾아내다

*kid : 아이, 젊은이, 청년, 새끼 염소, 속이다, 놀리다

*fifteenth : 제 15(번째)의, 15분의 1의

*floor : (건물의) 층, 방바닥, 마루방

*satisfying : 만족을 주는, 충분한, 납득이 되는, 확실한

— satisfying (사람, 욕망을) 만족시키다, (요구 조건을) 채우다

*generous : 아낌 없이 주는, 후한, 파격적인, 관대한, (토지가) 기름진, 비옥한

*on (the) top of : ~의 위[상부]에, ~에 더하여

*yearly : 연 1회의, 매년의

*structure : 구조, 건물, 기구, 체계(system), (생각, 계획 등을) 구성하다, 조직화하다

*play hardball : 적극적인 태도를 취하다, 강경 자세를 취하다

— hardball 야구(baseball), 딱딱한 공, 엄한, 냉정한, 거침없는, 도전적인

*negotiation : 교섭, 협상

*rejection : 거절, 부결, 폐기물

*huge : (모양, 크기 등이) 거대한(gigantic), 막대한

*cubicle : (기숙사 등의 칸막이 된) 작은 침실, (수영장 등의) 탈의실

*cube : 입방체, 정육면체, 각설탕, 주사위(die)

*walk around : 다각적으로 검토하다, 신중히 다루다, 춤을 추다

*run out of : ~을 다 써 버리다, (물건이) 바닥나다, (사람을) 장소에서 쫓아내다, 추방하다

*greeter : 인사하다, 환영하다, 맞이하다

*combination : 결합, 짝맞춤, 배합, 단체, 조합

*polite : 공손한, 예의바른, 의례적인, 우아한

*cab : 택시(taxi)

*blaze up : 확 타오르다, 노발대발하다, 발끈 화를 내다

— blaze (비교적 크고 맑은) 불꽃, 섬광(glare), 타오르다, 빛나다, 태우다

*doobie : 대마초, 마리화나 (담배)

*bone : 뼈, 골격, 신체, 달러, <속어> 마리화나

*weed : 잡초, 잡초를 없애다, 풀을 뽑다, 상복, <속어> 마리화나

*hemp : 삼, 대마, (특히) 대마초, 마리화나, 목매는 밧줄

*ganja : 마리화나

*Cheech : 풀 네임 Cheech Marin. 미국의 코미디언으로 ‘Chong’ 이라는 코미디언과 짝을 이루어 Cheech & Chong으로 잘 알려져 있습니다.

*rot : 썩다(decay), 부패하다

*shrimp : 작은 새우, 연분홍색, 왜소한 사람, 난쟁이

*ravioli : 라비올리 (저며서 양념한 고기를 밀가루 반죽으로 싼 요리)

*cilantro : 실란트로 (멕시코 요리에서 쓰는) 고수(coriander)의 잎 (향신료)

*ginger : 생강, 원기, 기운

*smack : 찰싹 치다, 입맛을 다시다, (독특한) 맛, 향기, 낌새, 기미

*tartlet : 작은 파이(tart)

*taco : 타코스 (저민 고기 등을 옥수수빵으로 싼 멕시코 요리)

*corn : 옥수수, 곡물, 곡식

*envelope : 봉투, 싸개, 씌우개

*spoil : 망치다, 상하다, 못쓰게 되다

*appetite : 식욕, 욕구, 성욕, 흥미

*macaroni : 마카로니 (이탈리아의 파스타 요리)

*gummi : 젤리, 고무질

*overboard : 배 밖에, (배에서) 물 속으로, 열차에서 밖으로

*drowning : 물에 빠져 있는, 혼란한, 이해할 수 없는

*what a tool : 뭐 그런놈이 다 있어?

— tool 연장, 도구, (목적을 위한) 수단, 방편

*fake : 거짓, 가짜, 속이다, 날조하다(fabricate), ~인 체하다

*James Michener : 제임스 미치너 (미국의 유명 소설가)

*elaborate : 공들인, 정교한, 정성들여 만들다, 갈고 닦다

*filth : 오물, 쓰레기, 때, 불결, 더러움, 음담패설, 음탕한 생각[마음]

*plot : 줄거리, 음모, 책략, 몰래 꾸미다, 계획하다

*theme : 주제, 제목, 테마

*motif : (문학 예술 작품의) 주제(主題), 테마, 동기

*villager : 마을 사람, 시골 사람

*exhausted : 지칠대로 지친, 다 써버린, 소모된, 고갈된


맨 위로 맨 아래로